milena.stuck@bluewin.ch
@milenastuck
www.milenastuck.org
[DE]
Im Bilderbuch Nicht ganz so scharf begibt sich die Protagonistin auf eine Reise von Indien zurück in die Schweiz. Durch das Leben in der Ferne gewinnt sie einen neuen Blick auf das Land, in dem sie aufgewachsen ist, und erkennt, dass vieles, was ihr bisher unbekannt war, längst zu ihrer alltäglichen Umgebung gehört. Je tiefer sie in die Präsenz der indischen Kultur in der Schweiz eintaucht, desto mehr beginnt sie, die Geschichte der Einwanderung und die gesellschaftlichen Verhältnisse, aber auch ihr eigenes bisheriges Lebenskonzept zu hinterfragen.
Nicht ganz so scharf reflektiert die Schweiz als Migrationsgesellschaft in Form einer persönlichen Auseinandersetzung, in der Grenzen zwischen Kulturen visuell und emotional zu verschwimmen beginnen. Auf Seiten in Deutsch und Hindi lassen Illustrationen, Schilderungen persönlicher Begegnungen, Erinnerungen und Fakten eine Geschichte entstehen, welche die Komplexität, die Widerstände und die Schönheit verdeutlicht, die mit dem Zusammentreffen unterschiedlicher Welten verbunden sind.
[EN]
In the picture book Nicht ganz so scharf (in English, A little less spicy) the protagonist embarks on a journey returning from India to Switzerland. Through living abroad, she gains a new perspective on the country in which she grew up and realises that much of what was previously unknown to her has long been a part of her everyday surroundings. The deeper she immerses herself in the presence of Indian culture in Switzerland, the more she begins to question the history of immigration and social conditions, as well as her own previous outlook on life.
Nicht ganz so scharf reflects on Switzerland as a migrant society by means of a personal dialogue in which the boundaries between cultures begin to blur, visually and emotionally. On pages in both German and Hindi, illustrations, descriptions of personal encounters, memories and facts create a story that illustrates the complexity, resistance and beauty that result from the coming together of different worlds.
«Vielleicht hat sie recht, muss ich lernen, damit klarzukommen? Falls ich wieder zurückgehen will, wird das immer so sein? Muss ich dann lernen, zwei Lebensformen miteinander zu verbinden?»
«In der Schweiz ändert sich nicht viel, hier ist alles so, wie es sein soll, und jetzt ist es fast ein Schock für mich, wenn wir nach Indien zurückkehren.»
«Warum habe ich die Geräuschkulisse hier noch nie gehört? Warum musste ich zuerst selber weggehen, um die hiesigen Farben zu sehen?»